Esse é um vídeo de uma escola internacional de línguas, a EF. O vídeo se passa em Paris durante verão, com todas suas atrações e cores, com direito a jantar ainda à luz do sol e tudo.
Aproveitamos as passagens onde a personagem vai ao marché, às compras, ao café e ao restaurante para dar algumas dicas bem básicas. Veja o vocabulário, atente para as dicas de pronúncia, associe às imagens e bon voyage!
L'abricot - damasco; veja que há a contração entre o artigo definido e o substantivo, com o uso do apóstrofo, como acontece com todos os substantivos começados por vogal e uma grande parte daqueles começados por h.
La tomate - gênero feminino, diferente do português; temos o e caduc no fim da palavra, que não é pronunciado.
L'ananas – abacaxi; o s não é pronunciado.
La boucherie – o açougue, onde trabalha le boucher / la bouchère. Quer mais vocabulário nessa área de profissões? Clica aqui.
La boulangerie – a padaria , onde trabalha le boulanger / la boulangère. Ainda não viu o vídeo do boulanger? Cique aqui.
Le macaron – pâtisserie fine; nas palavras palavras da autora do blog Macarons Dea Gastronomique, é um doce crocante e suculento ao mesmo tempo; elaborado a base de claras, farinha de amêndoas, açúcar e recheado com os mais variados sabores.
Le café – o acento agudo sobre a vogal e [é] fecha o som da vogal.
Dîner – (v.) jantar. Atenção – le dîner: o jantar.
Des escargots – preste atenção na transcrição fonética, o artigo indefinido se liga ao substantivo, formando uma liaison, cuja sonoridade é de [z].
Super, je ne savait pas comme était três belle la France et la vie là-bas.
ResponderExcluirJ'espère um jour aller à là-bas!
Moi aussi, j´adore cette vidéo. Elle est délicieuse, n´est-ce pas Julio?
ResponderExcluirOhhhhhhh ce vidéo est très mignon, simple et au même temp complet.
ResponderExcluirj'ai adoré et j'espère que un jour je connaîtrai là-bas.
Vivement Paris!
ResponderExcluir